Dialogue, tradition, traduction

Choix de lettres : 1919-1929

Martin Buber, Franz Rosenzweig
couverture
Ce choix de lettres retrace l'amitié exceptionnelle qui lia Martin Buber et Franz Rosenzweig, deux penseurs qui incarnent la richesse de la culture judéo-allemande avant l'arrivée d'Hitler au pouvoir. Leur amitié voit le jour en 1921, dans le cadre de la Maison d'études juives de Francfort, et s'intensifie progressivement. La nouvelle traduction de la Bible, que les deux hommes entreprennent en 1925, vient d'une certaine manière sceller cette affection. C'est ce projet qui fera entrer leur amitié dans la postérité, même si Buber est contraint de le mener seul à son terme, après le décès de Rosenzweig en 1929. Mais au-delà de ce projet majeur, ces lettres rendent comptent de toute une réflexion culturelle et théologique sur le judaïsme, la manière de l'enseigner et de lui redonner une signification vivante pour la population assimilée de l'Allemagne de l'entre-deux guerres. Traduit de l'allemand et préfacé par Sonia Goldblum Franz Rosenzweig (1886-1929) est un philosophe et théologien juif allemand. Son oeuvre maîtresse, L'Étoile de la rédemption (Der Stern der Erlösung), dont la rédaction commença dans les tranchées de la Première Guerre mondiale, fut publiée en 1921.
Plus de livres du même auteur
couverture-de-livre

Sur une nouvelle transposition en allemand de l'Écriture

Martin Buber

25/01/2012

couverture-de-livre

Images du Bien et du Mal

Martin Buber, Wolfgang Heumann

27/03/2024

couverture-de-livre

Le juste et l'injuste

Martin Buber, Marc Delaunay, Danielle Cohen-Levinas

12/04/2012

2019 © éditions Hermann. Tous droits réservés.
Nous diffusons des cookies afin d'analyser le trafic sur ce site. Les informations concernant l'utilisation que vous faites de notre site nous sont transmises dans cette optique.